Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - goncin

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

2229 درحدود 200 - 181 نتایج
<< قبلی•• 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 •• 30 ••• 110 ••••بعدی >>
34
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Quem vive da espada, pela espada ...
Quem vive da espada, pela espada perecerá.

ترجمه های کامل
لاتین Qui ex gladio
36
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Não sabendo que era impossível, foi lá e fez.
Não sabendo que era impossível, foi lá e fez.
Pode ter o "ele" depois da vírgula. A tradução em hebraico é dirigido à uma mulher.
Muito obrigada!

ترجمه های کامل
لاتین Nesciendo
52
زبان مبداء
ایتالیایی Ciao, come stai. Ieri ho preso Ottimo in...
Ciao, come stai.
Ieri ho preso ottimo in matematica e in storia.
Tachlhiyt o tamazight

ترجمه های کامل
اسپرانتو Saluton, kiel vi fartas?
31
زبان مبداء
لاتین Mater semper certa est, pater nunquam
Mater semper certa est, pater nunquam

ترجمه های کامل
پرتغالی Sempre há certeza sobre quem é a mãe; quanto ao pai, nunca
32
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین timidus senex asellum in agro pascebat
timidus senex asellum in agro pascebat

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Um velho medroso apascentava um jumentinho no campo
72
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
انگلیسی My path, was crooked and distorted, but even...
My path, was crooked and distorted, but even there, at its nearest, nothing happened.

ترجمه های کامل
پرتغالی O meu caminho estava torto e deformado
402
زبان مبداء
ایتالیایی Gli imponenti bastioni del Castello si ergono...
Gli imponenti bastioni del Castello si ergono sulla sommità di un colle. La struttura originale risaliva al periodo tardo romano ma fu distrutta dagli Unni nel 452 d.C.; fu ricostruita nel medioevo sotto i Marchesi del Monferrato e dei Gonzaga e, più tardi, sotto i Savoia nel '600. Oggi ospita il Carcere Giudiziario ed il Museo Archeologico Comunale, uno dei più importanti del Piemonte. Nell'ampio parco si trova un giardino botanico ed oasi naturale rifugio di uccelli, anfibi e piccoli mammiferi
Ciao, avrei bisogno questa traduzione da inserire sulle pagine del mio sito che parla del Piemonte, va bene anche una traduzione non letterale ma in forma corretta e fluente.
grazie

ترجمه های کامل
انگلیسی The imposing ramparts of the Castle stand on top of a hill
393
زبان مبداء
پرتغالی برزیل MULHER de todo jeito espera por voce Primeira...
MULHER
de todo jeito
espera por você
Primeira exposição individual com 7 esculturas de cerâmica
De 6 a 28 de fevereiro de 2009
Espaço Cultural do Aeroporto Internacional Tancredo Neves. Confins, MG

Espanhola
Os babados da saia e o leque são de material reciclado - coador de papel de café.
A flor, sobre o cabelo, é de argila e vidro reciclado.
A roupa é de argila colorida com terra do sul de Minas Gerais.
A obra de arte foi esmaltada com esmalte criado pela Ceramista.
ingles americano

ترجمه های کامل
انگلیسی WOMAN
29
زبان مبداء
لاتین Homo sum, humani nihil a me alienum
Homo sum, humani nihil a me alienum

ترجمه های کامل
اسپانیولی Soy un hombre, y nada de lo humano me es ajeno.
397
زبان مبداء
ایتالیایی Egregio signore, ci dispiace molto per ciò che è...
Egregio signore,

ci dispiace molto per ciò che è successo alla merce che Vi abbiamo spedito venti giorni fa. La COMPAGNIA che si è occupata del trasporto, ci ha assicurato che pagherà tutti i danni che sono stati procurati alle merci, non appena presenteremo la nota spese.
Allo stesso tempo daremo disposizione per spedire di nuovo le merci da Voi restituiteci.
Vi preghiamo di scusarci per questo contrattempo e ci auguriamo che i nostri rapporti commerciali continuino.
Cordiali saluti.
COMPAGNIA si traduce in Sociedad.
E' un discorso formale.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Estimado Señor
126
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Campanha da Fraternidade
A Campanha da Fraternidade é um meio que a igreja católica encontrou para levar ao povo de Deus a Palavra de Deus dentro de algum tema da realidade de hoje.

ترجمه های کامل
ایتالیایی Campagna della Fraternità
132
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Oi, meu nome é M. Sou brasileira. Você quer...
Oi, meu nome é M. Sou brasileira.
Você quer ser minha amiga? Te adicionei nesse site de amigos por acaso e espero que aceite minha solicitação de amiga.

Beijos
Adicionei uma pessoa em um site de relacionamentos e ela é dos EUA...

Apenas quero enviar-lhe uma solicitação de amiga.

ترجمه های کامل
انگلیسی Hi, my name is M. I'm Brazilian.
391
زبان مبداء
فرانسوی Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans...
Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans l’entendement des auditeurs, à la minute même, l’inévitable arrière- pensée d’une œuvre beaucoup moins intéressante, au point de vue positif, que celle de SCRIBE. Mais cette réserve obscure sera néanmoins telle que, tout en accordant plus d’estime pratique à SCRIBE, l’idée de tout parallèle entre MILTON et ce dernier semblera (d’instinct et malgré tout) comme l’idée d’un parallèle entre un sceptre et une paire de pantoufles, quelque pauvre qu’ait été MILTON

ترجمه های کامل
اسپانیولی Sin embargo, ante el nombre de MILTON
130
زبان مبداء
فرانسوی Mais!...Sachant tourner le ...
Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

ترجمه های کامل
اسپانیولی Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
42
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین Via nova ad Ostiam Anco Martio regnante facta...
Via nova ad Ostiam Anco Martio regnante facta est.

ترجمه های کامل
فرانسوی Le chemin nouveaux à Ostie
453
زبان مبداء
انگلیسی When there where no newspapers and few letters,...
When there where no newspapers and few letters, and when travel was difficult and dangerous, the King’s rigid insistence on the perpetual coming and going of ever fresh troops of knights and burghers between Westminster and their own communities began the continuous political education of Englishmen, and perhaps did more to create the unity of the nation that Chaucer or the Hundred Years’ War. Nor, without such machinery for the easy levy of taxes, could the great Scottish or French wars of the Edwardian period have been fought.
Thank you. :)

ترجمه های کامل
فرانسوی À une époque où les journaux ...
اسپانیولی Cuando no había periódicos y casi ninguna correspondencia
22
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی amo-te hoje amanha e sempre
amo-te hoje amanha e sempre

ترجمه های کامل
لاتین Te amo hodie, cras semperque
29
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!!!
Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!!!

ترجمه های کامل
لاتین Qui habet aures audiendi, audiat!
<< قبلی•• 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 •• 30 ••• 110 ••••بعدی >>